Пикник у обочины

О географических названиях России и бывших республик СССР

Re: Пикник у обочины

Сообщение cool » 22 окт 2012, 15:29

Не убедительная версия. Во-первых, нам, русским, без разницы "цзы" или "цза". Для нас не удобное сочетание "цз", поэтому в старой транскрипции часто используется "дз". Во-вторых, мы же, русские, почему то на территории Маньчжурии легкого говорим "давайцзы", что собственно подтверждается источниками того времени, но как только речь идет о Приморье сразу появляется "неудобство" и "тавайза". Почему то я в разных исторических записках не встречал факта упоминания на территории Китая тавайз.

А вот, что характерно, на территории Маньчжурии очень много топонимов маньчжурского происхождения заканчивающихся на "цза". Они конкурируют с китайскими "цзы"
Аватар пользователя
cool
 
Сообщений: 215
Зарегистрирован: 17 апр 2011, 14:25

Re: Пикник у обочины

Сообщение prim » 23 окт 2012, 06:20

cool писал(а):Не убедительная версия.

Да не скажите. Как правило, с такими "за" явно прослеживаются китайские форманты "гоу (падь, река)", "ла (камень, скала)", "хэ (река)" и т.д. То есть в оригинале имеем: - гоуцзы, -лацзы, -хэцзы и т.д. искаженные рускими в "-гоуза", "-лаза", "-хеза" и т.д. Куда уж убедительнее об их китайском происхождении.
prim
 
Сообщений: 44
Зарегистрирован: 17 окт 2012, 09:20

Re: Пикник у обочины

Сообщение cool » 23 окт 2012, 07:01

prim писал(а):
cool писал(а):Не убедительная версия.

Да не скажите. Как правило, с такими "за" явно прослеживаются китайские форманты "гоу (падь, река)", "ла (камень, скала)", "хэ (река)" и т.д. То есть в оригинале имеем: - гоуцзы, -лацзы, -хэцзы и т.д. искаженные рускими в "-гоуза", "-лаза", "-хеза" и т.д. Куда уж убедительнее об их китайском происхождении.



Нужно понимать, что "ла" камни в маньчжурском так же имеется, при этом может писаться как специальным иероглифом, так и китайским. В нашей, уже родной провинции Хэйлунцзян имеется даже парк в виде острова посреди озера, где находится скала с маньчжурским названием на "-лаза"

То же и о других приведеных примерах можно сказать.

Все таки ленгвистическая особенность тунгусо-маньчжурской группы языков меня больше впечатляет, чем версия: "русо лаовай плёхё понимать"

Почему тогда, как только русо-туристо переходит границу он тут же начинает произносить китайские названия по китайски, маньчжурские по маньчжурски (например, маньчжурский "гирин" не произносят по китайски "цзилинь"), а как только пытается произнести "китайские" названия на территории Приморского края, так-и сразу "специфичный" акцент появляется?
Аватар пользователя
cool
 
Сообщений: 215
Зарегистрирован: 17 апр 2011, 14:25

Re: Пикник у обочины

Сообщение prim » 24 окт 2012, 08:05

cool писал(а):Нужно понимать, что "ла" камни в маньчжурском так же имеется

Попадалось в словаре?

cool писал(а):Почему тогда, как только русо-туристо переходит границу он тут же начинает произносить китайские названия по китайски, маньчжурские по маньчжурски (например, маньчжурский "гирин" не произносят по китайски "цзилинь"), а как только пытается произнести "китайские" названия на территории Приморского края, так-и сразу "специфичный" акцент появляется?

Все просто - в чужой монастырь со своим уставом не лезут. Вот пример на практике.
prim
 
Сообщений: 44
Зарегистрирован: 17 окт 2012, 09:20

Re: Пикник у обочины

Сообщение cool » 24 окт 2012, 11:31

Я не собираюсь вам, что то доказывать и убеждать. Мне это не интересно. Если у меня появляется интересная мысль или версия, то я делюсь с ней с читателем. А убивать свое время на болтовню в интернете уже не тот возраст. Хотите верить в свою "простую" теорию - пожалуйста.
Аватар пользователя
cool
 
Сообщений: 215
Зарегистрирован: 17 апр 2011, 14:25

Re: Пикник у обочины

Сообщение prim » 26 окт 2012, 09:23

cool писал(а):А убивать свое время на болтовню в интернете уже не тот возраст.

Но вообще-то это не пустая болтовня, а обсуждение спорных моментов.
prim
 
Сообщений: 44
Зарегистрирован: 17 окт 2012, 09:20

Пред.

Вернуться в Топонимия России и стран СНГ

cron