«Спроси у пыли – 2»
Автор: cool
«Вся природа является не чем иным,
как движущейся материей,
в ней нет места для случайности»
Механистический материализм
1. «Альфа»
В сентябре 2013 года в свет вышла книга кандидата географических наук Сазыкина Андрея Михайловича «Топонимический словарь Приморского края». В ней автор в очередной раз подошел к проблеме, на мой взгляд, наиболее сложного и противоречивого топонима «Сучан». И «напорол горячки». Вот, что он пишет:
«Название Сучан имеет несколько версий происхождения:
1) Наиболее распространенная высказана впервые В.К. Арсеньевым: «сучан» - «долина, засеиваемая растением су-цзы (по М.К. Поспелову – «сунцзы»), из которого китайцы производят так называемое травяное масло (речь, видимо, идет о сое);
2) «сучан» - в переводе с нанайского означает - «глинистая» (по Э.В. Шевкунову – «глинистая бочка»);
3) То же название с кит. – «небольшая, чистая речка», или «речная крепость» (кит. «чен» - «крепость»);
4) Запись китайскими иероглифами Сучан показывает: первый иероглиф «су» означает «возрождённый», а второй иероглиф читается как «чэн» - «крепость, огороженное стенной поселение» - «возрождённая крепость». Отметим, что в долине реки находятся древние городища с крепостями (Николаевское, Шайгинское и др);
5) В связи с многозначностью китайских иероглифов название «Сучан» может толковаться и как «Крепость Су» (крепость правителя сушеней или правителя Су);
6) В маньчжурском и эвенском языках слово «сучан» означает «убежать от погони» или же «место бегства», а в нанайском языке слово «сусу», воспринимаемое русскими на слух как «сучу», означает «заброшенное селение»;
7) По Ф.В. Соловьеву, «сучан» - кит. «цветущий».
В народе бытует еще несколько объяснений этого названия:
1) «оленья яма», т.е. быстрая и бурливая как оленья кровь;
2) «темная яма» (глубокая и опасная);
3) Река названа в честь правителя Сучэна»
Давайте начнем с 1-го пункта.
Арсеньев полагает, что речь идет о растении су-цзы из которого делают масло. Это растение нам более известно как перилла, из которого китайцы, маньчжуры и корейцы действительно делают масло «Суйцзыю». Ее лечебное гепатопротекторное действие заслуживают внимания. Помимо этого, масло снижает риск возникновения тромбов в сосудах, снижает липиды в крови и рекомендуется людям с большой нагрузкой на зрение и чувствительных к аллергии. Т.е., практически всем жителям городов. Все кто заинтересовался этим маслом, могут более подробно узнать о лечебных эффектах почитав про Альфа-линоленовую кислоту.
Так же перилловое масло раньше использовали в строительстве при устройстве земляных полов.
Поэтому фраза Сазыкина: «речь, видимо, идет о сое» совершенно не в тему, т.к. речь идет именно о растении Перилла. Здесь, мне кажется, автор справочника неудачно сложил версии Арсеньева и географа В. Лешкевича, трактовавшего термин «сучан» как территорию, засеиваемую соей, которая звучит по-китайски «доу», а по-маньчжурски – «тури».
Тут Лешкевич пытался соединить два названия, которые, по мнению ранних исследователей, считалось, принадлежат топониму «сучан». Соловьев в карте Д’Анвиля относит топоним «Тарфун» к современной реке Сучан, а Лешкевич ему вторит, мол, от «тури» - «соя». На мой взгляд, вторит не удачно. Как я писал в «Спроси у пыли», на карте Сучан обозначен названием «Сиран» и в правильности моих выводов вам еще раз предстоит убедиться.
Далее Сазыкин ссылается на М.К. Поспелова у которого «сучан» - растение «сунцзы», совершенно мне не знакомое. Может Сазыкин сочтет нужным более подробно указать на иероглифическое написание этого загадочного растения.
В любом случае Сазыкин еще по-божески начал, в отличие от администрации Партизанского городского округа, где у них на официальном сайте написано буквально следующее: «Су-чан - площадь, засеваемая растением су-цзы (конопля)»
Какая конопля? У кого что болит? Будь я прокурором по Приморскому краю, основываясь только на этом, организовал бы глобальные проверки в администрации Партизанска.
Далее Сазыкин упоминает в своем справочнике «правителя Су» и Сучэна, а так же «возрождённую крепость» ссылаясь, не упоминая, знаменитую легенду «О Куань-юне».
Ранее я писал о Старцеве А.Ф., который впервые в монографии «Наследник Золотой империи» рассматривал эту легенду и пришел к выводу, что написана она во времена империи Цзинь чжурчжэней.
С такой позицией мне совершенно не по пути, тем более есть и другая диссертация китайского ученого Ванчонши из университета «Бэйхай» города Цзилинь, который относит период возникновения легенды на период династии Цин маньчжуров.
Ни с одним из авторов, к слову, я не согласен и все же приведу сжатый перевод работы Ванчонши, так как в ней рассмотрен ранее упускаемый нашими учеными период существования Приморского края. Впоследствии объясню, с чем же так я не согласен и предложу читателям свое исследование по этому вопросу, основываясь на доступные (правда, на китайском) документы. Думаю, в конце этой темы вы если и не примете мою версию, то сочтете ее более продвинутой в вопросе изучения истории и топонимии нашего края. Итак…
Продолжение следует...