О проблеме одноименности в топонимике ВладивостокаДобавлена: 23.08.2012 | Просмотров: 4183<<< >>>Одной из проблем топонимики является одноименность, т.е. однозвучность топонимов. Она имеет место как в географической, так и в урбанистической топонимике, характерна для топонимии как отдельных стран, регионов, так и городов, поселков, проявляется в оронимах, гидронимах, урбанонимах. Основных причин появления однозвучных топонимов можно назвать две. Первая – это историко-этнографические особенности формирования топонимии того или иного ареала, широкое использование местных географических понятий, признаков (в России 12 рек носят название «Каменка», 10 озер – «Верхнее», более 20 населенных пунктов – «Заречное» и т.д.). Вторая причина – устойчивая мания мемориализации наименований проявляющаяся постоянно в разных странах и в разные эпохи, при которой многократно увековечиваются имена святых, героев, государственных деятелей, военачальников, деятелей искусств (так, в странах Латинской Америки более ста населенных пунктов носит имя Симона Боливара, на Филиппинах в 18 объектах увековечено имя национального героя Хосе Ризаля, в России многочисленны Александровки, Ильинки, Михайловки, в советский период в стране, к примеру, более ста раз в топонимах увековечено имя В. Куйбышева и при этом возникло три города Куйбышева и четыре Куйбышевска). В нашей стране появлению многочисленных омонимичных и однозвучных топонимов способствовала их излишняя идеологизация (более 20 поселков Первомайских, множество Октябрьских) и бюрократизация в самой технологии присвоения наименований новым объектам, при которой, к примеру, всем новым названиям, связанным с добычей и переработкой нефти, придавался формант «нефть» (в результате три Нефтегорска), для объектов Заполярья – формант «север» (два Северогорска, 12 поселков Северных) и так далее /1,2/. Одноименность, однозвучность в топонимике создает излишние сложности в картографии, в работе транспорта и связи, справочных и статистических служб, служб быстрого реагирования. Особенно это сказывается, если много омонимичных топонимов находится в небольшом ареале или в пределах одного населенного пункта. Исследователи топонимики Москвы Г. Смолицкая и М. Горбаневский отмечали, что небрежность в наименованиях и переименованиях, расширение границ города с включением в него близлежащих поселков привели к тому, что к 1960 г. в Москве было 20 Советских, 18 Центральных, 11 Пушкинских и много других одинаковых наименований улиц, что начало угрожать нормальному функционированию всех городских служб /3/. Такие же примеры можно привести и по другим крупным городам. Изучая историю формирования топонимии Владивостока, тоже можно выявить периоды, когда в городе возникал ряд однозвучных и омонимичных наименований, вносивших неудобства не только в деятельность городских служб, но и в жизнь отдельных граждан. Первый период приходится на 20-30 годы. Он связан с волной послереволюционных переименований, начавшейся с постановления президиума Владивостокского горсовета №9 от 23 апреля 1923г., когда были переименованы улицы Алеутская, Полтавская, Нагорная и десять других, и продолжавшейся почти до конца 30-х годов. После введения в начале 30-х годов административно-территориального деления города на районы и предоставления законодательством того времени районным Советам права присвоения местных наименований во Владивостоке некоторое время существовали три улицы Комсомольских, по две улицы Фрунзе и Куйбышева, в каждом районе были свои Бульварные и Горные /4/. Только при подготовке в 1938 г. Управлением главного архитектора Владивостока нового исполнительного плана города эти несуразности были устранены. Второй период приходится на конец 50-х годов, когда после изменения границ города в его состав был включен Владивостокский сельский район – территория от Второй речки до станции Угольной. В черте города оказались три улицы Шевченко, три Лесных, по две Октябрьских, Аксаковских, Ключевых, Горных, Советских, Вокзальных, Баневура, Крутых и ряд других двойных наименований. В связи с этим в июне 1961 г. горисполком произвел соответствующие переименования /5/. Но в последующие годы тенденция ко все большей мемориализации имен героев гражданской и Великой Отечественной войн, космонавтов, ученых, местных общественных деятелей и идеологическое давление партийных органов привели к тому, что новые наименования и переименования часто проводились непродуманно, в результате чего вновь появились в топонимии Владивостока однозвучные или близкозвучные наименования: две улицы Беляева и улица Баляева, три улицы Комарова: академика, космонавта и прапорщика, улицы Сельская и Сальская. Конечно, при присвоении новых наименований улиц, площадей города комиссия горисполкома по наименованиям и переименованиям, созданная в 1976 г., в случае однозвучности вводила дополнения к основному форманту, например: «улица Прапорщика Комарова», «улица Адмирала Спиридонова», но как в устной речи, так и в переписке, рекламе такие слова как «адмирал», «академик», «писатель» часто исчезают из названий, поскольку основная ономастическая нагрузка в топониме падает на фамилию. Равным образом в быту мало кто обращает внимание на правильное терминологическое название самого урбанистического объекта: зачастую улица именуется проспектом, переулок или проезд – улицей. Это еще более усиливает путаницу в почтовой связи. Так, в память погибшего космонавта Комарова назван был проезд, проходящий через 76-й микрорайон, а в память прапорщика Комарова – улица. Но проезд Комарова повсеместно стал называться улицей, и это вело к массовой переадресовке корреспонденции, попадающей не по назначению. Лишь в 1989 г. горисполком принял решение о ликвидации «проезда Комарова» и переадресовке его домов на другие улицы. Однако в других случаях однозвучность и одноименность еще сохраняются. К не меньшему неудобству в жизни города приводит одноименность в наименовании предприятий, учреждений, кинотеатров, магазинов, санаториев и других объектов антропогенной среды городов. Их названия тоже можно считать топонимическими, так как они зачастую служат средствами ориентации в городах, как и уличная сеть. В устной речи, в газетные публикациях, в радиопередачах можно прочесть или услышать такие выражения: «в районе Дальзавода», «на площади перед «Океаном» и другие подобные. Но в пределах Владивостока наименование «Океан» носят шесть объектов (кинотеатр, ликероводочный завод, пионерский лагерь, два магазина, ателье бытового обслуживания), наименование «Амурский залив» – пять, есть много других одноименных объектов с названиями «Центральный», «Зеркальный», «Золотой Рог», «Приморье» и т.п. В настоящее время число одноименных объектов городского значения быстро увеличивается, так как создатели новых коммерческих магазинов, кафе, предприятий, фирм дают им расхожие стереотипные названия, а местные административные органы, занимающиеся их регистрацией, фиксируют эти названия, игнорируя требования действующего в этой области законодательства или просто не зная его. Между тем, с целью упорядочения наименований и переименований географических и урбанистических объектов, составных частей населенных мест, учреждений, промышленных и сельскохозяйственных предприятий и для недопущения стереотипности, одноименности, неблагозвучности и излишней мемориализации топонимов в течение 50-70 годов Верховным Советом и Правительством СССР был издан ряд законоположений и регламентирующих документов, образовавших юридическую базу для наименований и переименований, регистрации и учета названий всех типов объектов топонимики. Основным документом, регламентирующим формирование и совершенствование городской топонимики, стало «Положение о порядке наименований и переименований объектов республиканского и местного подчинения РСФСР», утвержденное постановлением Совета Министров РСФСР №91 от 14.02.1972. Оно является действующим и ныне на территории Российской Федерации /3,7/. В нем особо оговаривается недопустимость присвоения наименований однозвучных с уже имеющимися в данном населенном пункте и необходимость переименований в случае уже имеющихся омонимичных или однозвучных названий. Это дает право органам, регистрирующим новые предприятия и учреждения, требовать от них корректировки принятых наименований, а администрации города оперативно переименовывать одноименные улицы, переулки, проезды, руководствуясь при этом требованиями закона и научными основами формирования топонимики. Владивосток по праву завоевал славу красивого и исторически значимого города. Такой же красивой, исторически и географически точной должна стать его топонимия. Литература 1. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики. М.: «Мысль.», 1974. 2. Атлас СССР: часть II – Указатель географических названий. – ГУГК, 1984. 3. Смолницкая Г.П., Горбаневский М.В. Топонимия Москвы. – М.: «Наука», 1982. 4. ЦГА РСФСР ДВ /Томск/, ф.Р-40, он.1, д.128. 5. ГАПК, ф.85, оп.7, д.261. 6. ГАПК, ф.85, он.7, д.337. 7. Положение о порядке наименования и переименования объектов республиканского /РСФСР/ и местного подчинения. – М.: Политиздат, 1972. Автор: Обертас В.А., депутат Приморского краевого совета, доцент кафедры архитектуры ДВПИ, председатель президиума Приморского краевого отделения ВООПИК, член Ученого совета Приморского филиала РГО, заслуженный работник культуры Российской Федерации Источник: Вторая Приморская краевая научно-практическая конференция «Исторические названия – памятники культуры». 26-27 мая 1992 г. – Владивосток, 1992 Тэги: Обертас В.А., Конференция (1992), Евразия, Россия, Приморский край Исторические названия – памятники культуры1. Исторические географические названия в контексте современных общественно-политических процессов1.1. Груздев А.И. Топонимика и общественно-политические процессы 1.2. Аргудяева Ю.В. Топонимы Приморья как источник по истории формирования населения края 1.3. Груздев А.И. Концепция возвращения исторических географических названий в Приморье 1.4. Дьяченко Б.А. Восстановление названий улиц Владивостока 1.5. Еланцева О.П. Байкало-Амурская магистраль: к вопросу о топонимах на карте 1.6. Лаптев В.З. О возвращении исторических названий казачьим поселениям Приморья 1.7. Обертас В.А. О некоторых принципах формирования городской топонимии Приамурского края в кон. XIX – нач. XX вв. 1.8. Обертас В.А. О проблеме одноименности в топонимике Владивостока 1.9. Розенфельд С.И. Военные моряки – первооткрыватели Приморья 1.10. Рязанцева М.Д. Топонимика и геология 1.11. Храмцова А.Т. ПГОМ им. В.К. Арсеньева как хранитель информации о топонимических памятниках ДВ (обзор фондов музея) 2. Историко-лингвистические проблемы топонимии Приморья 2.1. Киселева М.О. Функционирование топонимов г. Владивостока 2.2. Мизь Н.Г. Православие в топонимике Приморья 2.3. Осипов Ю.Н. Почему так названо? 2.4. Подмаскин В.В. Происхождение тунгусо-маньчжурских топонимов Приморья и Приамурья 2.5. Рублева О.Л. Топонимический словарь Приморья 2.6. Фетисова Л.Е. Восточно-славянская топонимия Приморья 2.7. Шавкунов Э.В. Бохайские топонимы и гидронимы Приморья Комментарии (0) |