Топонимика

Главная | Книги | Комменты | Форум      Контакты: toponimika@list.ru



Статья

Все статьи (244)



Первые сведения о топонимах Приморья

Добавлена: 12.08.2012 | Просмотров: 1467<<< >>>


Юг Приморья на карте XVIII в.
Известно, что аборигенные народы нашего края до советской власти не имели своей письменности. Поэтому они не могли оставить нам никаких записей о географических названиях, существовавших на территории нынешнего советского Приморья в прошлые века. При изучении топонимики XVII – первой половины XIX вв. мы вынуждены обращаться к письменным источникам других живших по соседству с ними народов, которые хотя и не имели непосредственного отношения к этой территории, но в познавательных целях собирали и записывали сведения о ней.

Некоторые аборигенные названия Приморья этого периода содержатся в китайской географии цинского периода. Так, например, в «Дайцин и тунчжи» (Историко-географическое описание, составленное Цинской династией) упоминаются отдельные топонимы и гидронимы и даются отрывочные данные о них. В этой работе говорится, что еще X в. местность нынешнего Уссурийска была известна как Шуайбинь [1]. В период Чжурчжэньского государства (1115-1234 гг.) в бассейне среднего течения Уссури существовал округ Хэлогэ. В период монгольского владычества этот округ был переименован в темничество [2].

В этом же источнике указывается, что название «Уссури» существовало с древних времен. Но этим термином называлась не нынешняя река Уссури, а приток Улахэ – река Сандагоу, Уссури в ее настоящем положении именовалась «Хэлогэ». В то время реку Хэлогэ (ныне Уссури) принимали за реку Хурха (ныне Муданьцзян) и считали, что она вытекает из оз. Цзинбо (ныне Ханка). Настоящее название река Уссури получила в XVIII в. [3].

Со времени первого упоминания аборигенных названий: Шуайбинь, Хэлогэ и Уссури прошло уже более тысячи лет. Два первых давно уже забыты, но последнее – Уссури сохраняется до сих пор. Оно прочно удерживает свою связь с аборигенными языками. Этимология названия «Уссури» неясна. В древности этим именем назывался аборигенный род, обитавший на реке Уссури [4]. Возможно, что по нему была названа и река.

В 1709 г. в Маньчжурию были посланы три иезуита: Регис, Жарту и Фридель для изучения географии этой страны. По собранным ими сведениям, Д’Анвилль составил карту и в 1734 г. издал ее с замечаниями Региса [5]. По этим же данным в 1718 г. был издан ряд карт в Китае. На картах, включающих Приморье, имеется значительное количество гидронимов аборигенного происхождения. Рассмотрим некоторые из них.

Ныне существующие названия рек Китайская транскрипция аборигенных названий Примечание
Бикин Бисинь По карте Д’Анвиля – Бишим, Бичурин называет Бишен-бира.
Иман Нимань На русской карте 1857 г. эта река называлась Нимань-бира.
Ваку Акули Возможно первое название является китайской транскрипцией Аку(ли).
Тамга Фуртуку Оба названия аборигенного происхождения. Замена первого вторым, очевидно, связана со сменой этнического состава населения.
Сунгач Сунача (Суначань) Оба названия аборигенного происхождения. В первом случае звук «г» прибавлен в русской транскрипции для твердости звука «н».
Шетуха Гарма Замена древнего аборигенного названия Гарма на Шетуха (Ситуха) произведена в 1898 г. М. Венюковым.
Нотто Нэнту Древнее название Нэнту перешло в современное Нотто в 80-х годах ХIХ в.
Фуцзин Фуци Древнее название Фуци перешло в Фуцзин в 1860 г.
Тудагоу Эиху Древнее название Эиху заменено на Тудагоу в начале 60-х годов XIX в.
Эрдагоу Этуми Древнее название Этуми заменено на Эрдагоу в 60-х годах XIX в.
Табахеза Фарту Древнее название Фарту заменено на Табахеза в 70-х годах XIX в.
Синанча Ицзин Древнее аборигенное название Ицзин заменено на Синанча в 70-х годах XIX в.
Даубихэ Хуэ Древнее аборигенное название Хуэ заменено на Даубихэ в 1860 г.
Майхэ Фурцзяха Древнее аборигенное название Фурцзяха заменено на Майхэ в 60-х годах XIX в.
Цимухэ Сила (Сира) Древнее аборигенное название Сила заменено на Цимухэ в 60-х годах XIX в.
Кангауз Фалинь Древнее название Фалинь заменено на Кангауз в 60-х годах XIX в.
Шитухэ Силинь (Сиринь) Древнее название Силинь (Сиринь) заменено на Шитухэ в 60-х годах XIX в.
Сяо-Удими Уцзими Древнее аборигенное название Уцзими перешло в Сяо-Удими в 1864 г.
Тао-Удими Ялань (Ярань) Древнее аборигенное название Ялань (Ярань) перешло в Тао-Удими в конце XIX в.
Сучан Тарфунь Древнее аборигенное название Тарфунь перешло в Сучан в 60-х годах XIX в.
Судзухэ Эмули Древнее аборигенное название Эмули перешло в Судзухэ в 60-х годах XIX в.
Тадуши Лэфулэ(ла) Древнее аборигенное название Лэфулэ(ла) заменено на Тадуши (Тадуху) в 1858 г. М. Венюковым.
Мутухэ Хурцзинь Древнее аборигенное название Хурцзинь (Хульхим) заменено на Мутухэ в 80-90-х годах XIX в.
Иодзихэ Ио(Юэ)сэ Древнее аборигенное название Иосэ заменено на Иодзихэ в 70-х годах XIX в.
Суйфун Суйфэнь Это название (Суйфун) весьма древнее. В XIV-XVI вв. оно было известно как Сопинь (Сюйпинь).
Монгугай Мэнгу Название Монгугай, возможно, происходит от аборигенного слова «Мангу». Окончание «гай» появилось в конце XIX в.
Сидеми Эцзими Переосмысление древнего названия Эцзими в Сидеми произошло в 60-х годах XIX в.
Адими Хацзими Хацзими является китайской транскрипцией аборигенного термина Адими.
Тизинхэ Цзисинь Оба названия аборигенного происхождения, транскрибированные китайцами.
Янчихэ [6] Яньчу [7] Древнеее аборигенное название Яньчу перешло в Янчихэ в 60-х годах прошлого столетия.

Из приведенной выше таблицы некоторых аборигенных географических названий в Приморье видно, что во-первых, до второй половины XIX в. на территории края существовали только аборигенные топонимы и гидронимы. Во-вторых, живая материальная связь древних аборигенных названий Приморья с языками местных народностей показывают, что с древних времен территорию нашего края населяли тунгусоязычные племена. В третьих, древние аборигенные названия сохранялись в течение многих веков без особых изменений своего первоначального вида. Это свидетельствует об отсутствии и прошлом какого-либо существенного влияния на жизнь и культуру коренного населении Приморья со стороны других соседних с ним народов. В четвертых, трансформация аборигенных географических названий, естественно, происходила и раньше, но однородный этнический состав населения края определял ее историческим изменениями, происходившими в местных языках, поэтому в настоящее время этого процесса мы не можем обнаружить. Трансформация же аборигенных названий второй половины XIX в. вызвано появлением в Приморье других, не аборигенных групп населения и это определило быстрое, существенное изменение в составе аборигенной топонимики края. В пятых, значительная часть существующих аборигенных топонимов и гидронимов Приморья была заимствована русскими и западноевропейскими исследователями края из китайской географии, поэтому они носят на себе следы китайской транскрипции.

Аборигенная топонимия Приморья в языковом отношении не однородна. Из всей массы аборигенных названий Приморья можно выделить топонимы и гидронимы с вполне определенными формантами (окончаниями). Так, например, гидронимы, оканчивающиеся на -ри или -ли: Уссури, Акули, Эмули и другие; названия с формантом -ту: Нэнту, Фарту, Фурту(ку); гидронимы с формантом -ми: Эцзими, Хацзими, Уцзими, Этуми; названия с формантом -бе (-бия): Татибе, Колумбе, Белембе, Ахобе и другие.

По структуре гидронимов и ареалу их распространения видно, что каждая из групп перечисленных названий могла относиться лишь к определенной этнической группе местного населения в прошлом. Названия с подобными же формантами (окончаниями) и родственные по структуре встречаются не только в Приморье, но и на Амуре: Хунгари, Лимури, Мули; Симми, Хумми, Урми, Тыми и т.д. Это указывает на то, что в прошлом в Приморье жили различные родственные между собой этнические группы местного населения. Они имели тесную родственную связь с народами Амура, которая отразилась в топонимике. В целом можно сказать, что аборигенная топонимия служит весьма ценным источником для изучения различных проблем истории, культуры и языке малых народностей края в прошлом.

Примечания

1. «Дайцин и тунчжи», цзюань 46, Цзилинь, л. 6-а.
2. Там же.
3. Там же, цзюань 45, Цзилинь, л. 4-8.
4. И. Захаров. Полный маньчжурско-русский словарь. СПб., 1875.
5. Описание Манъчжурии под редакцией Позднеева, т. 1, СПб., 1897, стр. 26.
6. Карта Приморского края. Изд. Главн. Упр. Геодезии и картографии МВД СССР, 1954.
7. «Дайцин и тунчжи», цзюань 45, Цзилинь, л. 4-6, Карта реки Уссури, XVIII в. (на кит. яз.).

Автор: Соловьев Ф.В., Дальневосточный филиал им. В.Л. Комарова СО АН СССР

Источник: Вопросы истории, философии, географии и экономики Дальнего Востока / Материалы IX конференции молодых учёных. Владивосток, 1968 г. 442 с.

Тэги: Соловьев Ф.В., Евразия, Россия, Приморский край


Комментарии (0)




Ваше имя (не обязательно, на кириллице)


Текст (не более 10000 знаков)


Cтoлицa России? (защита от спама, выберите правильный ответ)



Поиск статей

Новые комменты к статьям215) 28.10.2017 Словарь китайских топонимов на территории советского Дальнего Востока. Часть 6
214) 17.10.2017 Географические названия Дальнего Востока России
213) 03.08.2017 Самарская топонимика
212) 24.03.2017 Топонимика Яковлевского района
211) 23.03.2017 Топонимика Яковлевского района
210) 08.03.2017 Языковая картина мира в зеркале топонимии Владивостока
209) 04.03.2017 Срамословие в топонимике России XV – XVI вв.
208) 26.10.2016 Армянская топонимика Москвы
207) 24.06.2016 О лингвострановедческом потенциале топонимов и о соответствующем словаре
206) 24.05.2016 Срамословие в топонимике России XV – XVI вв.


Остальные комменты (открыть/скрыть)


Новое на форуме
© 2009-2017 Toponimika.ru