Власти Тбилиси предложили японцам впредь именовать Грузию на англосаксонский манер – Джорджией. Потому как принятое в японском языке название – Грудзиа, – оказывается, заимствовано из русского. А это сильно печалит Михаила Саакашвили и его окружение.
Министр иностранных дел Грузии Григол Вашадзе попросил японцев избавиться от «русскоязычного заимствования» во время недавнего рабочего визита в Токио. Похоже, более актуальных тем в повестке дня не нашлось. А ведь наивные грузины думали, что Вашадзе постарается привлечь в экономику страны инвестиции. Но не до инвестиций сейчас! Разве станут японцы вкладывать деньги в государство, которое так неприлично, по-русски, называется?!
В японском МИД с чисто восточным тактом уклончиво пообещали «подумать над тем, как реагировать на запрос грузинской стороны». При этом представитель пресс-службы министерства употреблял режущее слух Саакашвили, но пока еще привычное для японцев – Грудзиа.
Кстати, первая попытка «переименования» Грузии была предпринята еще в 2005 году. Нынешний глава Министерства экономики Лаша Жвания, будучи послом Грузии в Тель-Авиве, попросил израильтян ввести в иврит название – Георгия. Он даже самовольно изменил название страны на официальных бланках посольства. Впрочем, израильские власти «лингвистическую революцию» посла не поддержали.
И вот теперь Саакашвили и его соратники решили оставить в покое Ближний Восток и сосредоточить свои усилия на Дальнем. Министр Вашадзе (кстати, гражданин Российской Федерации и муж балерины Нино Ананиашвили) наверняка постарается внести свой вклад в реформирование не только японского языка, но и многих других.
А значит, ломать голову над топонимическим казусом придется не только японцам, но и корейцам с китайцами, которые называют Грузию «Кируджиа» и «Крузиа». А потом настанет очередь Африки. Впрочем, для начала грузинским дипломатам придется выяснить, как звучит «Грузия» на суахили. Задача не из легких.
Поразительно, но во всем грузинском МИД не нашлось ни одного человека, который популярно объяснил бы своему начальству: название «Грузия» русских корней, как ни прискорбно для Саакашвили, не имеет.
Топонимы «Грузия» и «грузин», по мнению большинства ученых, происходят от тюркского «гюрджи». Откуда и перебрались в русский язык. Ведь в древней Руси грузин звали иверами, а их страну – Иверией. Зато турки, персы и арабы использовали как раз «подозрительный» корень и говорили: Гюрджистан.
А самое странное – почему-то официальный Тбилиси не настаивает на употреблении в иностранных языках узаконенного не только предками грузин, но и саакашвилевской конституцией названия – Сакартвело. А ведь красиво звучит. Хотя есть одно «но». Названию американского штата не соответствует. Может быть, именно это обстоятельство смутило вождя «революции роз»?