Топонимика

Главная | Книги | Комменты | Форум      Контакты: toponimika@list.ru



Статья

Все статьи (244)



Увлекательная топонимика. Часть 2

Добавлена: 23.08.2012 | Просмотров: 2141<<< >>>

Мы говорили о том, как подчас возникают географические названия. Из-за чисто внешнего, порой весьма отдаленного сходства некий предмет (часть тела, инструмент, хозяйственная утварь и т.д.) дает имя приметной детали рельефа. Более того, одно и то же слово может обозначать в языке и малый «оригинал», и его подчас гигантскую «копию»...

Так, в древнерусском языке «гряда» – это деревянная балка, перекладина под потолком избы; позднее грядой, или грядкой стали называть вскопанную полосу в огороде; ныне это же слово может обозначать цепь холмов или гор.

Не слишком крупный предмет туалета – пояс – дал имя целой горной системе: некогда Каменным Поясом звали Уральский хребет.

Такое немаловажное в сельских ремеслах приспособление, как клин, тоже породило множество географических ассоциаций у наших предков: город Клин в Московской области, поселок Клины в Смоленской, железнодорожный разъезд Заклинье в Ленинградской...

Порой для того, чтобы особо выделить какой-либо пункт и сразу дать ему характеристику, название придумывали составное, с прилагательным: река Красивая Меча, села Тихий Хутор, Теплый Стан...

Кстати, по поводу слова «меча». Поскольку этот приток Дона протекает по знаменитому Куликову полю, где в 1380 году князь Дмитрий Донской разбил татарскую рать, романтически настроенные географы производили имя речки от оружия.

Но лингвисты убедительно показали, что в средневековой Руси «меча» (с ударением на первом слоге) значило «медвежья»!

Очевидно, вначале река звалась просто Меча; но с течением времени, позабыв смысл древнего слова, местные жители решили похвалить любимую речку... И получилось название из двух прилагательных: Красивая Медвежья!..

Составными названиями пестрит и карта зарубежных стран. Их также придумывали, соединяя определение с существительным. Возьмем Китай. Город Нанкин – это «нан» (юг) плюс «цзин» (столица): Южная Столица.

Гуанчжоу – «гуанды» (обширный, необозримый) плюс «чжоу» (большой город, центр провинции), – стало быть, если немного упростить, Широкоград... Приехав в Малайзию, я был немало удивлен, дознавшись, что название ее столицы, Куала-Лумпур, переводится, как «город на грязной воде», или, по-нашему, Грязноводск!

Самый распространенный источник топонимов – это этнонимы, или названия племен и народов, проживавших в данной местности. Но эту связь не всегда легко понять.

Конечно, нет нужды расшифровывать, от каких этносов взяли свои имена улицы Грузинские, а также Татарский и Армянский переулки в Москве, местность Татарка в Киеве, улица России в Аддис-Абебе.

Но вот – пишут специалисты, что город Рязань тоже назван в честь определенного народа. Какого же? Оказывается, одной из двух мордовских языковых групп – эрзя. Так что Рязань – это, образно говоря, Эрзянь...

Те же мордвины-эрзя были, очевидно, и «крестными отцами» города Арзамаса. Город Сочи получил свое название от кабардинского племени соатше, Саянские горы – от народа сойон, ныне именуемого тувинцами. В хребте Петра Первого есть перевал Люлихарви; «люли» же на персидском – цыгане... Париж унаследовал имя давно исчезнувшего галльского племени паризиев.

Иногда ученым трудно определить, что от чего берет начало, топоним от эпонима – или наоборот. Есть река Ижора – и финское племя с таким же названием, проживавшее на ее берегах: так какое из имен первично?..

Одни исследователи считают, что горы Карпаты названы в память о фракийском племени карпов; другие убеждены, что как раз карпы «позаимствовали» свой этноним у гор. Вторая версия кажется более подходящей, поскольку многие языковеды производит имя Карпат от слова «горб»: горбы, горбаты...

Казалось бы, в целом ряде названий – отзвуки слова «чудо»: озера Чудское и Чудино, населенные пункты Чудский Бор, Чудь, Чудские Станы... Но чудеса здесь совершенно ни при чем. Просто много сотен лет назад русичи называли жившие рядом с ними балто-финские племена «чудью», отсюда и топонимы.

Но интереснее всего, что и понятия чуда, чудесного тоже происходят от названия «чудь»! Чудо – это нечто непривычное для русских; то, что делает чудь (кстати, славившаяся могучими колдунами-волхвами)...

Законы возникновения географических названий во всех языках мира одинаковы. Захотев узнать, какая причина образования топонимов является наиболее распространенной, вы непременно убедитесь, что большинство названий происходит от личных имен.

Причем, чем чаще встречается в народе данное имя, тем больше и городов, сел, местностей, носящих его. Как чаще всего на протяжении многих сотен лет называли в России мужчин?

Правильно, Иванами. (Что само по себе изрядный нонсенс, поскольку Иван – это древнееврейское Йехоханан, «бог Яхве смилостивился»...)

А теперь взгляните на карту и посчитайте. Иванов, Иваново, Ивановское, Ивановцы, Иванков, Иваница, Иваничи, Иванище, Иванцево, Иваньково, Ивангород, Иван-Озеро, Ивано-Петровка, Иванцево-Пятино, Иване-Пусте...

Теперь припомним распространеннейшее из женских имен. (Между прочим, тоже далеко не славянское: Мариам – по-древнееврейски значит то ли «та, что сопротивляется», то ли «желанная»...)

Берем карту и читаем: Мариинский Посад, бухта Марии Прончищевой, Мариинск, три Марьевки, Марьинка, Марьины Колодцы, Марьина Горка, Марьина Роща (в Москве)... Правда, не надо прибавлять к этому ряду топонимы, возникшие от имени Марьян или от названия народа мари (марийцев).

Но с поиском корней в топонимике вообще надо быть осторожными и не принимать желаемое за действительное.

А то выйдет, как у одного забавного автора-славянофила, оповестившего читателей о том, что Марсель значит «морское село», Ливан – «льют вони», т.е. благовония, японский же город Нагасаки – не что иное, как «нагие с яками»!..

Но вернемся к Иванам и Марьям, т.е. к наиболее популярным именам. В одном старом справочнике по Манчжурии можно прочесть: «Одной из самых распространенных категорий... названий являются такие, в которых главным элементом служит фамильное имя первых засельщиков деревни.

А так как самыми обычными фамилиями в Китае следует признать Ван, Чжан, Ли, Чжао и др., то деревень с названиями вроде деревня Чжан (Чжан-чжуан), деревня Чжан и Ван (Чжан-Ван-чжуан) здесь довольно много».

Не будем задерживаться на общеизвестном – на том, что очень многие города, острова и даже одна часть света названы в честь знаменитых людей. Скажем лишь, что есть одно имя, которому особенно «повезло»... но лишь потому, что на всем своем кровавом пути его присваивал вновь основанным городам и крепостям сам носитель имени.

Александрия на северном берегу Африки, Александрия в Сирии, Александрия у Персидского залива, Александрия на юге Ирана, Александрия возле устья Инда, Александрия Арахосия, Александрия Маргиана, Александрия Оксиана в Средней Азии... и, наконец, вблизи Памира – Александрия Эсхата (Дальняя)!

Большинство этих городов либо исчезло, либо называется совершенно иначе. Но достаточно заглянуть в античную историю, чтобы найти там самого смелого и энергичного автора топонимов – Александра Македонского!..

Некоторые топонимы, произведенные от имен или прозвищ (антропотопонимы), обладают как бы двойным смыслом. Среди таковых и название украинской столицы. Летописец авторитетно заявляет, что Киев наименован в честь «старейшаго» из трех своих братьев-основателей, Кия.

Но ведь, по мнению некоторых ученых, Кий (Кый) – это лишь прозвище, и значит оно не больше, не меньше, как «палка, дубинка, посох»...

Вспомним бильярдный кий! Очень может быть, что основатель города вправду, как о том упоминает Нестор, был перевозчиком через Днепр: тогда прозвище могло возникнуть из-за шеста, которым отталкиваются перевозчики.

Но тот же Нестор пишет, что Кий, скорее всего, был князем. Что ж! Кием могли называть и княжеский жезл, разновидность скипетра монарха... Согласно этой гипотезе, название Киев можно переводить, как Шестоград... или, если угодно, Жезлоград.

Профессор И. П. Филевич, называя традиционную топонимику «языком земли», писал, что он «не поддается фальсификации. Здесь ничего не придумаешь, ничего не сочинишь. Он сохраняет грядущим поколениям память о том народе, который давно сошел с арены истории...

В «языке земли» древние аборигены края вписали свою жизнь в историю грядущих поколений прочнее, нежели вписали свое имя в историю великие полководцы древних цивилизаций, оставившие свои письмена, вырубленные на камне.

«Языку земли» давно прошедшие эпохи, давно исчезнувшие народы и культуры доверили хранить память о себе. И он свято и честно сохранил и пронес ее через великие передвижения и переселения...»

Добавим: топонимы подчас имеют свойство воскресать! Армавиром называлась столица древнего закавказского государства Урарту. Переселившись в XIX веке на Северный Кавказ, армяне дали своему новому городу имя Армавир...

Весьма своеобразная группа топонимов – перенесенные в другую часть Земли. Как правило, таким переносом родных географических названий занимались переселенцы-колонисты... очевидно, благодаря тоске по родным местам или желанию увековечить память о том, откуда родом жители вновь основанного города или даже страны.

Поэтому на карте так много названий, включающих на разных языках определение «новый». Новая Англия, Новая Зеландия (Зеландия – провинция в Нидерландах), Новая Шотландия, Нова-Гранада, Нуэво-Леон, Ньив-Амстердам...

Особенно велик «урожай» подобных пунктов в США. Не говоря уже о мегаполисе Нью-Йорк (бывший Новый Амстердам), найдем там Нью-Бедфорд и Нью-Берлин, Нью-Берн и Нью-Бетлехем (то есть, Новый Вифлеем); Нью-Лондон, штат Висконсин, и еще три города с тем же названием в Коннектикуте, Нью-Гэмпшире и Огайо; Нью-Мадрид, Нью-Мексико...

Мало того, множество американских городов получило, уже без всякого «нью», имена своих европейских «прототипов».

Легко находим на просторах Штатов основанные англичанами Лондон, Кембридж, Оксфорд, Бристоль, Гринвич; заложенные французами Орлеан, Нанси, Тулон, Лион и не менее десяти (!) Парижей; обязанные своими названиями испанским патриотам Мадрид и Малагу. А эмигранты из России? Они тоже изрядно «украсили» топонимику США, но почему-то все больше одними и теми же именами.

Города Москоу (Москва) увидишь в Айдахо и Вермонте, Мичигане, Огайо, Пенсильвании, Теннеси, Техасе; Одессы стоят в штатах Вашингтон, Делавер, Миссури, Нью-Йорк, Техас, Флорида...

Австралия тоже богата подобного рода перенесениями, здесь найдешь английские Нью-Касл и Саутпорт, полуострова Йорк и Кейп-Йорк, штат Новый Южный Уэльс. На карте ЮАР встретишь Ист-Лондон, Белфаст и даже итальянскую Мессину...

Естественно, не сами африканцы, но белые колонизаторы некогда «продублировали» в Океании название африканской страны Гвинеи. Теперь это независимое государство Папуа – Новая Гвинея.

Автор этих строк, однажды попав в Саксонию (одна из германских земель), был поражен красотой удивительной местности, куда его привезли. Небольшие, покрытые лесом горы, речные долины, старинные замки и островерхие кирхи среди зелени образовывали неповторимый ландшафт.

Этот благословенный край еще в 1766 году был назван Саксонской Швейцарией. Позднее мне стало известно, что топоним «Швейцария», применяемый для обозначения самых живописных ландшафтов, повторяется на Земле около 200 раз!

Интересно, что имя достаточно крупного государства Латинской Америки, Венесуэла, обозначает «маленькая Венеция». Почему же страну назвали столь «пренебрежительно»?

История самая простая. В конце XV века испанский отряд, возглавляемый Алонсо де Охадой (в состав отряда входил и Америго Веспуччи), нашел в лагуне Маракаибо индейский поселок, стоявший на сваях над морской водой.

Деревня показалась испанцам похожей на Венецию, город, где больше каналов, чем улиц. Место было названо Венесуэлой; позднее это название распространилось на всю территорию, завоеванную и освоенную за лагуной. Но Охада был не единственным, кого вдохновил образ итальянского города на воде.

«Венециями» поэтически именовали очень многие пункты на Земле, от «северной Венеции» – Петербурга и «западной» – Амстердама до «Венеции Тихого океана», загадочного острова Нан-Мадол, где проложила каналы неведомая исчезнувшая цивилизация...

Порой особо влиятельный, известный город порождает топонимические «реплики» по всей стране. Так случилось с Москвой (получившей свое название от реки, на которой она построена).

Она вызвала к жизни такие топонимы, как Москва в Марийской республике и Московск в Чарджоуской области (Туркменистан), Новомосковск в Тульской и Днепропетровской областях; поселки с названием Московский есть в Таджикистане и Узбекистане; имя Москвы носят горы в Красноярском крае и в хребте Петра Первого, речной порог в Туве, канал между Волгой и рекой Москвой, пролив в Арктике.

Иногда возникает некоторая путаница с документами и письмами: топонимы удваиваются! Есть город Калининград – областной центр в Прибалтике и Калининград под Москвой; Великий Новгород, Нижний Новгород и Новгород-Северский; общеизвестный курорт Ялта в Крыму и поселок Ялта в Донецкой области, заселенный выходцами из Крыма в 1779 году.

Стоял с древнерусских времен город Ростов Великий; но вот в середине XVIII века епископ этого города, Дмитрий Ростовский, основал новое поселение, и получило оно также имя Ростов. Чтобы не было неразберихи, название «Ростова-два» слегка удлинили: теперь это Ростов-на-Дону...

В Челябинской области, между Орлом и Троицком, в окружении башкирских и татарских сел с названиями типа Алтынтай или Чебаркуль, есть целое созвездие поселков с названиями, по меньшей мере неожиданными: Куликовский, Парижский, Лейпцигский, Берлинский, Бородинский, Измаильский, Рымникский... Тут же, поблизости, – поселки Чесма, Ульм, Варна, Полтава, Севастополь!

Выясняется, что все они названы местными жителями в память самых славных побед русского оружия – от Куликовской битвы до Полтавского боя, от викторий Суворова до похода нашей армии в наполеоновский Париж...

Но, опять-таки, исследуя происхождение топонимов, надо соблюдать величайшую осторожность. Многие восторженные русофилы указывали на тождество названий Бреста белорусского и Бреста французского: мол, еще когда доходили «наши» до Западной Европы и основывали там города!

На самом же деле, если имя белорусского города, очевидно, происходит от названия дерева берест (разновидность вяза), то у порта во Франции корень названия абсолютно иной...

Еще в документах XVI века упоминается вологодская деревня Бухара. Неужто древнейший город Средней Азии каким-то образом породил тезку на Севере?!

Но ведь связи России с среднеазиатскими ханствами возникли только в следующем столетии... Все разъясняет «Словарь русских народных говоров»: «Бухара... В Белозерском и Череповецком уезде называется запольная или пустошная земля...» Владимир Даль дает иное толкование слова «бухара» – сенокос в лесу. Так что ни при чем знойная Бухара с ее великолепными медресе и мечетями к далекой российской деревне!

Автор: Зайченко Николай

Источник: «Вокруг света», 17.06.2007

Тэги: Зайченко Н., Евразия, Россия


Комментарии (0)




Ваше имя (не обязательно, на кириллице)


Текст (не более 10000 знаков)


Cтoлицa России? (защита от спама, выберите правильный ответ)



Поиск статей

Новые комменты к статьям230) 13.06.2018 Самарская топонимика
229) 26.05.2018 Самарская топонимика
228) 26.05.2018 Самарская топонимика
227) 28.04.2018 Англо-русский и русско-английский словарь географических названий
226) 21.03.2018 Липецкая топонимия
225) 12.03.2018 Самарская топонимика
224) 12.03.2018 Самарская топонимика
223) 12.03.2018 Самарская топонимика
222) 14.02.2018 Англо-русский и русско-английский словарь географических названий
221) 26.01.2018 Словарь китайских топонимов на территории советского Дальнего Востока. Часть 5


Остальные комменты (открыть/скрыть)


Новое на форуме
© 2009-2018 Toponimika.ru