Поднебесная предпочитает называть приморскую столицу китайским названием.
В международном аэропорту Пекина сейчас можно наблюдать любопытную картину. На табло вылетов авиарейсов конечная точка маршрута «Пекин – Владивосток» именуется на китайский манер Хайшенвеем.
Как сообщили РИА PrimaMedia в пресс-службе компании «Владивосток-Авиа», выполняющей рейс до мифического Хайшенвея, китайское обозначение столицы Приморского края в аэропорту Пекина их не интересует. То есть, раз соседям удобнее называть Владивосток на свой манер – пожалуйста, дело же авиаторов поднимать в небо и безаварийно сажать на землю старенький Ту-154, работающий на маршруте.
К тому же многие жители Поднебесной, поселившиеся во Владивостоке, уже давно именуют краевую столицу по ее старому китайскому названию – Хайшенвей (Haishenwei – бухта трепангов). А Приморье китайцы уже называют не иначе как Хэй-Хан-Ше, что в переводе – «Северная провинция».
При этом надо отметить, что многие приморцы не склонны называть некоторые китайские города русскими названиями, а тем более размещать подобную информацию в общественных местах. Так, к примеру, в любой владивостокской туристической фирме, предоставляющей услуги по поездкам по северному Китаю, указан именно Далянь (но никак не русский аналог Дальний).
По словам директора Института международных отношений и социальных технологий ВГУЭС доктора политических наук Михаил Шинковский, название Хайшенвей – лишь дань китайской традиции. Однако официальная политика Поднебесной полностью исключает использование китайских названий приморских городов на государственном уровне. «Хайшенвей – название не города, а места. Тем более в этом году, в октябре исполняется шесть лет беспроблемным российско-китайским отношениям, а это гораздо важнее устных традиций. Хотя, конечно, для приморцев такие названия неприятны» – считает политолог.