Топонимика

Главная | Книги | Комменты | Форум      Контакты: toponimika@list.ru



Статья

Все статьи (244)



Краткий обзор топонимики туристских районов Кольского полуострова

Добавлена: 15.08.2012 | Просмотров: 2215<<< >>>

Настоящая статья имеет своей целью дать начальные представления о топонимике Кольского полуострова, одной из своеобразнейших в Советском Союзе, которые помогут путешествующим по горным тундрам полуострова лучше понять природу и историю края, помогут ориентироваться в походе. В основу статьи положен доклад А.А. Минина «Саамская топонимика Кольского полуострова», сделанный им на заседании Комиссии топонимики Московского филиала Географического Общества СССР при АН СССР 23 ноября 1981 г. При подготовке статьи нами использовались данные, приводимые путешественниками, исследователями Кольского полуострова, туристами, а также материалы, собранные нашей группой во время путешествий разных лет по тундрам полуострова.

Кольский полуостров населяют русские, украинцы, белорусы, саамы, коми-ижемцы и ненцы, что существенно отразилось в топонимике района. С приходом и освоением полуострова русскими в XII-XIX веках осуществлялась постепенная замена саамских топонимов русско-саамскими или поморскими топонимами на саамской основе, определившая современный облик топонимики полуострова. В большинстве районов Кольского полуострова чисто саамских названий сохранилось значительно меньше половины. В районе р. Поной этот процент составляет 30-40%, к северу и западу от озера Имандра – 84%, восточнее Имандры и в Хибинах – 88% и в Ловозерских Тундрах – 97%. Подобная уникальность Хибин и Ловозер связана с тем, что освоение русскими поморами полуострова шло от берега моря вдоль рек, при этом наиболее труднодоступной и наименее изученной частью полуострова для русских оставался его центр – Хибинские и Ловозерские Тундры. Еще в 20-х годах нашего столетия здесь практически не было русских. И лишь в конце второго десятилетия XX века к комплексному систематическому изучению Хибин приступила экспедиция А.Е. Ферсмана.

Сохранение практически нетронутым этого своеобразного топонимического заповедника по праву можно считать заслугой Ферсмана, который тщательно выяснял и подробно записывал названия и связанные с ними легенды, существовавшие (и наверняка существующие в памяти лопарей-стариков и поныне) у каждого ручейка, у каждой сколь-нибудь выделяющейся горы, названия, данные им знатоками местной природы – саамами, коренными жителями полуострова. Горы, реки, другие географические объекты, не имевшие у саамов имен, Ферсман старался называть саамскими словами. Так появились на картах названия ручья Ворткуай (соврем. Ворткеуай) – ручей «Громотуха», р. Сенгисуай – река «Таловка», многие другие живущие и поныне благодаря ценителю и знатоку Хибин – академику А.Е. Ферсману. В связи с вышесказанным очень неприглядно выглядят попытки некоторых туристов дать свое, новое название пройденному ими впервые «перевалу» и т.п. Хочется сказать, что мы, туристы, должны помнить, что любое название географического объекта должно быть официально утверждено решением соответствующего законодательного органа после согласования со специалистами. И еще: появление на туристских схемах Кольского полуострова таких названий как, например, пер. «Весна», ущелье «Звездочка» (оно же «Аку-Аку») и т.п. должно, наверное, рассматриваться как элемент, чуждый этому уникальному краю, дисгармонирующий с красивыми, часто поэтическими саамскими названиями, являющийся элементарным неуважением к истории и культуре целого народа.

Топонимике полуострова свойственна многоименность: зачастую один и тот же географический объект имеет до 4-5 саамских плюс 1-2 русских названия, часто даже не связанных между собой по смыслу. Это объясняется существованием в языке саамов 4 диалектов и 6 говоров, существенно отличающихся друг от друга. По данным А.А. Минина многоименность присуща 18% всех географических объектов Кольского полуострова. Так, например, Волчьи Тундры по-саамски называются Чирнтуодр и имеют второе саамское название – Намдестуодр – «Горы Как Большая Волна».

По смысловому значению топонимы Кольского полуострова условно можно разделить на топонимы, имеющие «хозяйственное» значение, «путевые столбы» и топонимы тотемные, имеющие культовое значение.

Среди «хозяйственных» топонимов значительное место занимают названия, связанные со словом олень. Оленеводство – издревле основной род занятий саамов, настолько хорошо знающих это дело, что различают 48 групп оленей только по возрасту и 20 групп – по применению в хозяйстве (см. в словаре Пуатсуол, Контявр, Поачйок и др.). Помимо этого в топонимике отражаются также охотничье-промысловые интересы саамов, употребляющих, например, 25 слов для обозначения различных оттенков охотничьего слова медведь, 11 слов – для волка и т.д. Подобные топонимы обозначают, обычно, промысловые возможности (существующие или существовавшие) именуемого угодья.

Топонимы «путевые столбы» могут много рассказать о путях кочевий саамов, чаще имеют значение ориентиров. Таковы, например, ориентиры-описания (см. Супьлухт; топонимы с корнем «руфт» – железный, обозначавшим, обычно, тяжесть пути). Числовые топонимы могут говорить о количестве примечательных объектов-ориентиров (зачастую уже давно исчезнувших как ориентиры), напр. Чуэдпедснявр. Существуют также топонимы, обозначающие сезонность поселений людей или периодичность природных явлений (см. р. Толва, Тетъявр, др.).

Последняя большая группа топонимов – культового значения или тотемные. Саамы обожествляли множество реальных и выдуманных, одушевленных и неодушевленных существ и предметов, подчас самых неожиданных. При этом надо отметить, что наряду с «общепризнанными» у саамов божествами каждый род имел собственного покровителя – тотема, именем которого называл наиболее выделяющиеся элементы окружавшей его природы. К последней группе названий относится, например, Часначорр.

Путешествующим в тундрах Кольского полуострова будет полезно знать, что большинство саамских топонимов составные и имеет основную, смысловую часть, к которой добавляются части, обозначающие объект именования. При этом до мельчайших деталей учитывается характерные особенности данного географического объекта. Например, горный массив с плоской вершиной называется «чорр», а гора с округлой вершиной, к тому же выходящая за пределы лесной зоны – «пахк» и т.д.

В саамских топонимах используются также различные суффиксы. Суффикс -ес- придает названию пренебрежительный оттенок (напр. озеришко); -енч- уменьшительный суффикс (йокенч – речка, маленькая река); -аш- уменьшительно-ласкательный суффикс (речушка, напр.) и т.д.

К сказанному необходимо добавить, что из-за непривычности для русских саамского произношения слов, отсутствия точных звуковых аналогов фонемам саамского языка в русском языке, отсутствия собственной письменности у саамов в современной литературе и у исследователей данного вопроса существуют многочисленные разногласия и разночтения топонимов описываемого района. В настоящей работе мы старались приводить написание топонимов таким, каким оно дается авторами использованных нами первоисточников (Ферсманом, Паренковым, Мининым, др.) В случае отсутствия подобных авторитетных данных мы приводим несколько обычно наиболее употребительных, часто встречающихся написаний.

Ниже приводится список-словарь наиболее употребительных слов, участвующих в построении саамских топонимов и список смысловых значений основных географических объектов туристских районов полуострова.

Словарь наиболее употребительных слов, участвующих в построении саамских топонимов


«алл», «элл» – высокий
«варенч» (саам.), • «варака» (помор.) – лесистый холм
«вум» – долина
«вуон» – залив
«йок» – река
«корр» – кар, ущелье с замкнутой вершиной на склоне горы
«корч» – сквозное ущелье в горах
«лаг» – пологий участок склона горы
«ламбина» (помор.) – проточное озеро
«лухт» – залив, губа
«нюн» – отрог в горах
«нярк» – мыс, полуостров
«пахк», «пакенч» (уменьшит.) – гора с округлой вершиной, выходящей за пределы лесной зоны
«порр» – отрог массива, отдельно стоящая, выделяющаяся гора
«руфт» – железный, трудный, тяжелый
«садка» – погостник
«суол» – остров
«уай», «уэй», «ыэй» – ручей, обычно заболоченный
«уайв» – «голова»; отдельно стоящая округлая гора
«утс» – малый
«чокк» – горный пик
«чорр» – горный массив с плоской вершиной
«щур», «ион» – большой
«явр» – озеро

Словарь смысловых значений некоторых топонимов Кольского полуострова


Акка – река «Бабка»
Аккъявр – озеро Бабье
Аллаш (Алыш) – река «Очаг»
Аллнюнчорр – Гора С Высоким Отрогом
Аллуайв – Высокая Гора
Ангвундасчорр – Гора С Песчаным Склоном
Айверъявр – Озеро «Дедушкин Мешок»
Айкуайвентчорр – «Голова Божьей Матери» – по преданию из некоторых мест тундры очертания массива похожи на голову женщины
Вавнйок – река Светлая
Вайкис – Сквозное ущелье
Ванчемнюацкенч – Доступный перевальчик
Вите – река Пяти Порогов (название всей реке дано по названию ее первой протоки)
Ворткуай (Ворткеуай) – ручей Громотуха (встречается также перевод: ручей Караульный)
Вуойемтуодр – Сальные тундры (тундры с хорошими кормами, где олени нагуливали много жира, сала)
Горйок – река Перевальная
Иоканьга (помор.)
Иовкйок (саам.) – Шумная река
Кальйок – Река-Брод, река всюду переходящаяся вброд (от «калле» (саам.) – переходить вброд)
Кантъявр – Скрывающееся озеро (имеется ввиду: скрывающееся при приближении к нему)
Карнасуол – Вороний остров; он же Келсуол – Скалистый остров
Каскаснюнйок – Можжевельниковая река («кэскас» – можжевельник)
Кекурпахк – «Обрывистые Пирамиды»
Келсуол – Скалистый остров (см. Карнасуол)
Индичйок – река Гольцовая
Кензисъявр – Узкое озеро
Керкчорр – Массив Оленьей Узды («керк» – часть оленьей узды)
Кийуайвенч – Гора Следов Зверя (от «кий» (саам.) – след зверя)
Контъявр – озеро Дикого Оленя
Кинемур – река «Котельная Палка»
Корнескорч – Вороново Ущелье
Коттичорр – от саамского «котти» – штаны
Куамдеспахк – Гора Шаманского Бубна
Куйвчорр – Гора Великана, Гора Истукана (от саамского «куйва» – истукан). Согласно преданию на этой горе живет великан. Если смотреть на гору от Сейдозера, то на склоне массива можно видеть напоминающие человека причудливые рисунки огромных размеров, образуемые каменными россыпями – курумниками.
Кукисвум – Длинная Долина. Самая длинная долина Хибин – 12 км.
Курбыш – Горелый
Куфтуай – Зимний Ручей (испорченное – Змеиный ручей)
Куэльйок – Рыбная река
Куэльпорр – Гора у Рыбной Реки. Существует мнение, что из некоторых мест гор отрог похож на голову огромной рыбы, благодаря чему и получил свое название.
Кымдыкорр – Шумящее Ущелье
Кынсрепръявр – Озеро Куропаточьего Корня
Карнасурта – Воронова Гора
Леммкорр – от саамского «лемм» – загон для оленей
Ловъявр (Ловозеро) – Сильное Озеро («лов» – сильный, крепкий, мощный)
Ловчорр – Крепкая Гора
Лопенярк – наволок с таньей
Лутнермайок – Река Малая Белая
Майвальтайок – Река Бобровых Владений
Маннепахк – Яичная Гора
Мончеснюнчорр – Гора с Красивым Отрожком
Монче Тундра – Красивые Горы
Намбдестуодр – Горы как Большая Волна (они же Чирнтуодр – см. ниже)
Наммлагчорр – Горы Бархата На Рогах Оленя («намм» – бархат, шкурка на рогах оленя)
Нийдйок – Девичья Река
Ниттис Тундра – в основе саамское «нийтес» – девушка, дочка
Обманный – перевал, название дано А.Е. Ферсманом, который пользовался картой топографа Рамзая, где на месте перевала была показана река Северный Кальйок, выходящая из гор на север
Палгасвуйчорр – Гора Охотничьей Тропы. Названа так финским геологом, исследователем Хибин Рамзаем. Это гора 1170 м между массивами Часначорр и Юмьечорр, имеет характерную форму, очертаниями похожую на клюв птицы. Туристы неправильно называют ее горой Ферсмана. Настоящая гора Ферсмана – высшая отметка Хибин и всего Кольского полуострова (1191 м) находится севернее, в массиве Часначорр.
Партомчорр – Гора Хороших Кормов
Петрелиуса – ручей, гора – названы А.Е. Ферсманом в честь финского топографа, первого картографа Хибин, участника экспедиции Рамзая
Пиэльуай – Половинный ручей; ручей, находящийся на половине пути
Поачйок – Оленья река
Покруай – Ущельевый ручей
Пуатспахк – Оленья Гора
Пуатсуол – Олений Остров
Пуврнюнчорр – от саамского «пувр» – загон для скота
Путелличорр – массив Пришельца. Назван саамами в связи с появлением здесь «пришельцев» – экспедиции А.Е. Ферсмана, основавшего в этом месте свою базу
Райкоррчорр (Райгорчорт) – Горный Хребет У Пограничного Ущелья
Райнюнчорр (Райненчорр) – Горный Хребет Пограничного Отрога
Расвумчорр – массив Травянистый
Рекчорр – Грешный Хребет (массив Грешника)
Реутчокк – Гора Ревущего Гирваса
Рисчорр – массив Кустарниковый
Рубсеснюн – Мыс Красный
Севельяврйок – Ручей Текущий Из Озера Хариусов
Сейдозеро – Озеро Духа. По преданиям Сейд – дух, живущий в камне, озере, скале и т.д. Сейд является покровителем охоты, рыбной ловли, вообще всех промыслов. Сейдозеро у саамов считалось священным, заповедным. Лишь один раз в году, в определенный день, указанный Сейдом (через посредство шамана) весь род выходил на промысел рыбы. В этот день обычно бывала самая удачная, самая богатая добыча.
Сейтервум – Моховая долина
Сенгисуай – Река Таловка; название дано А.Е. Ферсманом
Сенгисчорр – обычно переводится: Тонкий массив
Супьлухт – Осиновая Губа
Суэньлаг – Травяной склон
Тала – Медвежья Река
Талькуфтиолуай – Подъем По Зимней Дороге От Крутого Ручья
Тахтарвум – Долина Желанного Отдыха
Тетъявр – Весеннее Озеро
Толва, Талва – Зимняя Река
Торроссуол – Остров Поперек
Тульпъявр – Плоское Озеро
Умптык (Умптэк) (саам.) – Закрытые Горы (Хибины)
Утсумптэк – Малые Закрытые Горы (разделяются Расвумчорром)
Часначорр – Массив Дятла
Чивруай – Ручей Галечниковый
Чингльскорр – Глубокое Ущелье
Чинглусуай – ручей Глубокий
Чирнтуодр – Волчьи Тундры (см. также Намбдестуодр)
Чорргор (Чорркорр) – Горное Ущелье. Название перевалу дала экспедиция Ферсмана, использовавшая его в 1922 г. для сообщения с поселениями людей на озере Имандра
Чуна Тундра – Тундра Гусиные Лапки, Гусиные Горы
Чуэдпедснявр – Озеро Ста Сосен
Шурумптэк – Большие Закрытые Горы, Большие Хибины
Шурурта – Большое Плоскогорье (плоскогорье Кейва)
Эвеслогчорр – Горный Хребет С Нишеобразным Склоном Где Охотники Запасаются Кормом
Эбручорр – Дождевой Хребет
Энеманйок – река Большая Белая
Юкспор – Массив Дугообразный
Юмъекорр (Яммейкорр) – Ущелье Мертвых, от саамского «яммей» – мертвый. Согласно легенде в незапамятные времена напали на страну саамов воинственные шведы, которые стали отбирать пастбища, уводить оленей, убивать людей. Общими силами прогнали лопари завоевателей со своей земли. Последний бой состоялся в мрачном ущелье, где погибло особенно много лопарей, а их кровь пролилась на камни и навечно застыла там алыми каплями. И по сей день во всех Хибинах можно найти камни с лопарской кровью, а больше всего ее на Юмьечорре. Минерал, о котором идет речь – эвдиалит – уникален и встречается только в Хибинах.

Авторы: Минин А.А., Попов И.Ф., Шахнович В.И.

Источник: grusha.ru, февраль 1982 г.

Тэги: Минин А.А., Попов И.Ф., Шахнович В.И., Евразия, Россия, Мурманская область


Комментарии (0)




Ваше имя (не обязательно, на кириллице)


Текст (не более 10000 знаков)


Cтoлицa России? (защита от спама, выберите правильный ответ)



Поиск статей

Новые комменты к статьям215) 28.10.2017 Словарь китайских топонимов на территории советского Дальнего Востока. Часть 6
214) 17.10.2017 Географические названия Дальнего Востока России
213) 03.08.2017 Самарская топонимика
212) 24.03.2017 Топонимика Яковлевского района
211) 23.03.2017 Топонимика Яковлевского района
210) 08.03.2017 Языковая картина мира в зеркале топонимии Владивостока
209) 04.03.2017 Срамословие в топонимике России XV – XVI вв.
208) 26.10.2016 Армянская топонимика Москвы
207) 24.06.2016 О лингвострановедческом потенциале топонимов и о соответствующем словаре
206) 24.05.2016 Срамословие в топонимике России XV – XVI вв.


Остальные комменты (открыть/скрыть)


Новое на форуме
© 2009-2017 Toponimika.ru