Топонимика

Главная | Книги | Комменты | Форум      Контакты: toponimika@list.ru



Статья

Все статьи (244)



Топонимическая система Приморья: аспекты и перспективы исследования

Добавлена: 21.08.2012 | Просмотров: 1734<<< >>>

В топонимике как науке существует несколько смежных, но не взаимозаменяемых понятий: топонимическое пространство (ТП), топонимическая система (ТС) и топонимическая картина мира (ТКМ).

Под топонимическим пространством понимается вся совокупность топонимов на территории определенного региона. Каждый вид топонимов (гидронимы, оронимы, ойконимы и т.п.) образует в топонимическом пространстве свою микросистему и в то же время тесно связан с другими разрядами топонимов, образуя в совокупности единую топонимическую систему (ТС) в общем топонимическом пространстве (ТП).

Под топонимической системой, в отличие от ТП, понимается такая совокупность топонимов определенной территории, ограниченной исторически и географически, в которой проявляется их взаимная связь и обусловленность и общие процессы их возникновения и словообразования. Однако под ТС понимается не только территориально организованный набор топооснов и топоформантов, а также способов их соединения друг с другом, но и специфика их восприятия. Это предполагает не только известное единство построения топонимов той или иной территории, но и их обусловленность общностью психологии населяющего ее коллектива, своеобразным направлением его мышления, что связано уже с пониманием ТП и ТС как ментального образования, называемого топонимической картиной мира (ТКМ). Таким образом, если ТС – это понятие онтологическое, то ТКМ – понятие когнитивное, т. е. это топонимическая система в ее ментальном бытии. Понимание ТС как ТКМ, в свою очередь, привело к обоснованию такого понятия, как топонимическая личность (как разновидность языковой личности) – личность, ориентирующаяся в географическом пространстве с помощью знаков-ориентиров (суть топонимов). Под ориентацей подразумевается как создание и использование топонимов при передаче пространственной информации адресату, так и их восприятие, понимание и интерпретация в позиции адресата, определённые топонимические ассоциации, включенные в сознании топонимической личности в т.н. топонимический контекст.

В результате сложились и определенные направления исследования топонимов: онтологический, или номинативный аспект (изучение ТС) и когнитивный (изучение ТКМ). До настоящего времени основным аспектом топонимических исследований был онтологический. ТС рассматривалась сама по себе (или на фоне других ТС) в виде карты, списка, словаря. В последнее время (в связи с развитием антрополингвистики) возникли перспективы изучения топонимов с точки зрения второго подхода, исходным пунктом которого является анализ того, как топоним существует в сознании человека. Это значит, что если традиционный структурный подход ориентировался прежде всего на выявление взаимоотношений внутри ТС, то когнитивный подход обращается к языковому сознанию носителей языка, к ТКМ. Будучи связанной с пространственным концептом, ТКМ имеет территориальный характер и региональные особенности, которые принято рассматривать в качестве регионального менталитета, т.е. биологически, исторически и социально обусловленной системы стереотипов, функционирующей в данном регионе.

В этом смысле топонимия Приморья (Приморского края) может рассматриваться и как определенное ТП, и как своеобразная ТС, и как особая ТКМ. В то же время топонимия Приморья тесно связана с топонимическим пространством всей России, входя в него как региональный фрагмент общей топонимической картины мира.

Топонимическое пространство Приморья обусловлено его географическим положением, отраженным уже в названии края – Приморский, Приморье («при море»). Так, среди традиционных топонимических разрядов: оронимов (названий падей, гор и сопок, коих в крае множество благодаря горной системе Сихотэ-Алинь – одних только хребтов несколько десятков!), гидронимов (названий рек, ручьев, или, по-местному, ключей, стекающих с этих гор) и ойконимов (названий поселений: городов, посёлков, сёл, в прошлом – деревень и станиц, хуторов и заимок) – в топонимии края наличествует значительная группа морских гидронимов (названий заливов, бухт, мысов, островов, камней, кекуров и т.п. – т.н. литонимов), что свидетельствует о региональной специфике данного ТП.

Кроме того, яркой особенностью ТП Приморья является отражение в нем истории заселения и этнографического состояния края: сосуществование аборигенных (тунгусо-маньчжурских) названий (Агзу, Адими, Сидими, Дагды, Самарга, Кема, Пея, Иман), названий китайского или псевдокитайского происхождения (Майхэ, Шамора, Лянчихэ, Кангауз, Сандагоу, Вангоу, Эльдовак, которые, насмотря на массовые переименования, бытуют в речи населения до сих пор), немногочисленных, почти не сохранивщихся корейских названий (Хасан, Голендон), немногочисленных западных иноязычных названий (финское Або, английское Мэй, французское Терней), а также более поздних славянских (русских, украинских, белорусских) названий (Черемшаны, Ляличи, Гайворон, Кневичи, Бровничи, Руновка, Нежино).

Далее – в ТС Приморья наблюдаются определенные локальные системы номинаций, носящие региональный характер. Если говорить о топоосновах, то специфичны, например, многочисленные названия, включающие местную географическую терминологию – «падь», «ключ», «сопка» (поселок Тигровая Падь, заповедник Кедровая Падь, ручей Литейный Ключ, р. Синий Ключ, г. Сосновая Сопка, г. Круглая Сопка). В названиях побережья отражаются имена моряков-первооткрывателей (п-в Муравьев-Амурский, б. Бабкина, зал. Посьета, о-в Рейнеке и т.п.) и их кораблей (б. Абрек, б. Боярин, б. Гайдамак, б. Новик, б. Алеут) – они же нашли отражение в названиях улиц Владивостока (урбанонимах Алеутская, Маньчжурская, Тунгусская, Абрекская). В названиях поселений – имена и фамилии основателей: ходоков (Абрамовка, Григорьевка, Павловка, Антоновка, Сергеевка; Батюково, Богуславка, Жариково, Журавлёвка, Чернышёвка), чиновников переселенческого управления и членов их семей (Ариадное, Барабаш, Бельцово, Буссевка, Занадворовка, Владимиро-Петровка и Мельгуновка, Сухановка, Устиновка, Яковлевка), строителей ж/д (Кнорринг, Кипарисово, Надеждинское, Шмаковка), губернаторов (Анучино, Гродеково, Кроуновка, Павло-Федоровка, Синельниково) и т.п.

В ТС Приморья наметились и определенные семантические связи, характерные для ТС других регионов России, но имеющие свою лексическую специфику: лексико-семантические и тематические группы, отражающие специфику топонимической номинации в крае (нпр. ТГ «животные дальневосточной тайги и морей»: поселки Тигровый, Кабарга, Изюбриный, горы Медвежья, Белка, Горал, бухты Нерпа, Кит, Кетовая и т.п.). Характерны для топонимических номинаций Приморья «счетно-числовые» ряды (речки Первая, Вторая, Третий Ключ, Пятый, Сорок Девятый и т.п.). Многочисленны уменьшительно-квалитатаивные личные имена в названиях мелких притоков-ручьев (Алёнкин, Витькин, Нюрин Ключ, Сашин Ключ, Федин Ключ). Из-за переименований возникли синонимические ряды «старых» и «новых» названий (бухта Шамора = Лазурная, остров Казакевича = Русский, остров Скребцова = Коврижка, улица Ленинская = Светланская и под.). Антонимические пары составных топонимов кроме традиционных пространственно-количественных оппозиций (Левая Поперечка – Правая Поперечка, Малая Михайловка – Большая Михайловка, Верхние Адими – Нижние Адими) включают многочисленные временные оппозиции как внутри системы (Староварваровка – Нововарваровка, Старая Девица – Новая Девица и т.п.), так и по отношению к ТС запада страны, откуда были перенесены многие названия населенных пунктов (Новая Москва, Новокиевка и под.).

Что касается формальной стороны ТС, то и здесь наблюдаются специфические для региона модели. Например, в названиях сёл преобладает «крестьянская» модель названий сельских поселений на –к(а) (Берёзовка, Комаровка, Алексеевка и под.), насажденная иногда искусственно, для выравнивания системы (некоторые казачьи станицы, имевшую форму на –ский, были преобразованы по этой модели: Качалинская -– Качаловка). В составных названиях типичной является модель с двумя прилагательными (р. Большой Богатый, с. Новое Луговое, г. Большая Лиственная).

Особый аспект изучения ТС – ее функционирование в устной и письменной речи. В ТС Приморья наблюдается большая вариативность названий: в произношении (Березовка – Берёзовка, в Хороле – в Хороле), в написании (Галёнки – Голёнки, Фадеевка – Фаддеевка), в склонении (в Анучине – в Анучино, в Андреевке – в поселке Андреевка), в словообразовании (Вознесенка – Вознесеновка, Белокаменное – Белокаменск), в образовании названий жителей (приморцы – приморчане, хорольцы – хорольчане, лазовцы – лазовчане, новомосковцы – новомосквичи) и под.

ТКМ Приморья находит выражение в т.н. «культурной семантике» топонимов – прежде всего в мотивированности названий, в различных коннотациях и верификации названий, в местном фольклоре. Мотивационное значение топонима либо отражает какие-то культурные реалии или ситуации (г. Крестовая – «там поставлен крест», Молёный мыс – «там молились», д. Дворянка – «богатая дворянка мимо проезжала», м. Красная Скала – «там красных партизан расстреляли», р. Седанка – «там седой китаец жил», п. Большой Камень – «там большой камень стоял», с. Камень-Рыболов – «там рыболов рыбу ловил»), либо содержит культурную версию каких-либо свойств самого объекта, приписываемых ему (Чёртово болото – «там черти водятся, оно топкое»; Проклятые скалы – «здесь всегда несчастья происходят»). Такой культурной семантикой обладают обычно исконные топонимы (не переименования). Однако реальная мотивировка часто утрачивается, забывается, и тогда название обрастает новыми версиями: с. Астраханка («потому что там астры растут, на Ханке»), с. Веселая Поляна («там все веселятся»), Богополь («поле, данное Богом»), Сенькина Шапка («там Сенька шапку забыл»).

Коннотативный уровень топонимической семантики обладает особой этнокультурной ценностью, т.к. актуален при вторичной номинации. Особенно ярко он проявляется в семантическом переосмыслении, народной (неофициальной) топонимии: Техас (из Тихас – п. Тихоокеанский, ныне г. Фокино – «у нас свой Техас есть»), Колдобино (м. Голдобина – «так там колдобина на колдобине») – или легендарной мотивировке топонима: Качаловка (п. Новокачалинский – «там все качаются, пьяные ходят»). Эти версии формируют особый пласт ТС – фольклорную топонимию, или фольклорную ремотивацию топонима, т.н. топонимические предания. Например, о названии села Старая Девица: «По преданию, из украинского села приехал крестьянин. У него было семь дочерей. Многим парням они нравились, но девушки всем отказывали, да так и остались в старых девах. Поэтому село стали называть Старая девица». Цель топонимических преданий – попытка объяснить, почему произошло то или иное название.

Фольклорная топонимия может быть основана как на истинном принципе номинации (г. Ротная – «ротный командир там замерз»; р. Шинелка – «солдатскую шинель там нашли»), так и на народно-этимологическом прочтении названия (с. Ястребовка – «над селом ястреб прилетел, так и назвали»; с. Галёнки – «там какая-то Галя, Галёна жила»), что для собирателя фольклорной топонимии совсем неважно – важен сам механизм его порождения, который и становится фактом культурной коннотации топонима как фольклорного кода народной культуры.

Таким образом, в ТС Приморья есть свои региональные особенности: 1) разрушение (в связи с многочисленными переименованиями) старой ТС, естественно сложившейся, и становление новой, несколько искусственной; наложение двух ТС друг на друга, их одновременное сосуществование и перестройка смысловых отношений внутри этой системы; 2) переосмысление внутренней формы топонимов в сознании топонимической личности; 3) различное функционирование ТС (т.е. употребление в речи топонимической личности) в зависимости от ситуации общения (обиходная/научная), возраста личности (как представителя определенного поколения) и т.п. Все это требует специального исследования (полевых экспедиций, архивных разысканий и т.п.) и ждет своих исследователей. В этом и перспективы изучения топонимической системы Приморья.

Автор: Рублева О.Л., специально для Toponimika.Ru

Тэги: Рублева О.Л., Евразия, Россия, Приморский край, специально для Toponimika.Ru


Комментарии (0)




Ваше имя (не обязательно, на кириллице)


Текст (не более 10000 знаков)


Cтoлицa России? (защита от спама, выберите правильный ответ)



Поиск статей

Новые комменты к статьям230) 13.06.2018 Самарская топонимика
229) 26.05.2018 Самарская топонимика
228) 26.05.2018 Самарская топонимика
227) 28.04.2018 Англо-русский и русско-английский словарь географических названий
226) 21.03.2018 Липецкая топонимия
225) 12.03.2018 Самарская топонимика
224) 12.03.2018 Самарская топонимика
223) 12.03.2018 Самарская топонимика
222) 14.02.2018 Англо-русский и русско-английский словарь географических названий
221) 26.01.2018 Словарь китайских топонимов на территории советского Дальнего Востока. Часть 5


Остальные комменты (открыть/скрыть)


Новое на форуме
© 2009-2018 Toponimika.ru